dr Joanna Mazurkiewicz
j. mazurkiewicz@uwm.edu.pl
STOPNIE NAUKOWE I ZAWODOWE:
2018 – doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, specjalność: językoznawstwo germańskie, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (tytuł rozprawy doktorskiej: Die Übersetzungen von wissenschaftlich-technischen Zusammensetzungen aus dem Deutschen ins Polnische (Tłumaczenie niemieckich złożeń z zakresu języka naukowo-technicznego na język polski))
2013 – studia I stopnia z ekonomii, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
2004 – magister filologii germańskiej, Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie
STAŻE I STYPENDIA
2003-2004 – pobyt stypendialny w ramach Programu Socrates Erasmus: Uniwersytet w Bayreuth w Niemczech
DOŚWIADCZENIE ZAWADOWE W ZAWODZIE TŁUMACZA:
od 2003 – zatrudniona na stanowisku tłumacza (tłumaczenia techniczne i biznesowe), od 2017 na stanowisku kierownika działu sprzedaży zagranicznej w dużym olsztyńskim przedsiębiorstwie
2012 – nabycie uprawnien tłumacza technicznego języka niemieckiego i angielskiego NOT
DZIAŁALNOŚĆ DYDAKTYCZNA:
Praktyki w ramach studiów doktoranckich, realizowane zajęcia: pisanie ze stylistyką, gramatyka praktyczna, słuchanie.
ZAINTERESOWANIA BADAWCZE:
W obszarze zainteresowań naukowych znajdują się przede wszystkim: morfologia i słowotwórstwo w języku niemieckim, teoria przekładu i sam przekład – z naciskiem na przekład naukowo-techniczny oraz leksykografia.
PUBLIKACJE NAUKOWE:
Dotychczasowe publikacje naukowe są związane głównie z teorią przekładu i leksykografią.
Mazurkiewicz, Joanna (2016): Różnicowanie cech funkcjonalno-stylistycznych oraz odrębności rodzajowej przekładów tekstów literackich i naukowo-technicznych. W: Kodeniec, Katarzyna/ Nawacka, Joanna (Red.) (2016): Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii. Język przekładu i komunikacji międzykulturowej. Tom 5. Uniwersytet Warmińsko-Mazurski, Olsztyn, s. 51-62.
Mazurkiewicz, Joanna (2016): Zur Entwicklung der Lexikografie. Untersuchungen und Studien anhand des Literaturüberblicks. Ist das der Anfang vom Ende gedruckter Wörterbücher?W: Dargiewicz, Anna (Red.) (2016): Anfang. Sprachwissenschaftliche
Implikationen. Verlag: Königshausen & Neumann, Würzburg, s. 127-134.
Mazurkiewicz Joanna (2021): Tłumaczenie niemieckich złożeń z zakresu języka naukowo-technicznego na język polski. Polilog Studia Neofilologiczne, Akademia Pomorska w Słupsku (artykuł oddany do recenzji)
Mazurkiewicz Joanna (2021): Tłumaczenie niemieckich dokumentów z zakresu języka technicznego na język polski (skrypt). Repozytorium Centrum Otwartej Nauki CEON, https://depot.ceon.pl/handle/123456789/20047
UDZIAŁ W KONFERENCJACH NAUKOWYCH
14-16.04.2016 – udział w międzynarodowej konferencji naukowej z okazji jubileuszu 20-lecia utworzenia Katedry Filologii Germańskiej Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. Temat konferencji: „Anfang”. Wygłoszenie referatu pt.: Zur Entwicklung der Lexikografie. Untersuchungen und Studien anhand des Literaturüberblicks. Ist das der Anfang vom Ende gedruckter Wörterbücher?